….အထင္ကရ ေနရာတစ္ခုျဖစ္တဲ့ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕အဝင္က ႀကိဳဆိုပါ၏ ဆိုတဲ့ ဆိုင္းဘုတ္ႀကီး မွားေနသည္ …..

မွနဲ႔က သုံးတာ မွားလို႔တဲ့

ရန္ကုန္ၿမိဳ႕က ႀကိဳဆိုပါ၏ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕မွ ထြက္ခြာ ပါေတာ့မည္… ေမာင္ခင္မင္ (ဓႏုျဖဴ)

“သမီးေရ၊ ဒီသတင္းဖတ္ၿပီးၿပီလား” “ဪ ‘ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ အဝင္ ဆိုင္းဘုတ္တည္ ေဆာက္မႈရာႏႈန္းျပည့္ၿပီးစီး’ ဆိုတဲ့ သတင္းလား ဘဘ။ သမီးဖတ္ၿပီးပါၿပီ။ ၿမိဳ႕အဝင္ဆိုင္းဘုတ္ကို ခံ့ခံ့ညားညား လွလွပပ လုပ္ထားတာဆိုေတာ့ က်က္သ‌ေရရွိတာေပါ့ေနာ္”

“ဟုတ္တယ္။ ဝမ္းသာစရာသတင္းတစ္ခုပဲ။ ၿမိဳ႕အဂၤါရပ္နဲ႔အညီ လိုအပ္တဲ့အေဆာင္အေယာင္ တစ္ခုလို႔ ဆိုရမွာေပါ့။ အဲဒီဓာတ္ပုံထဲက ေရးထား တဲ့စာကို ဖတ္ၾကည့္လိုက္ပါအုံး” “ဟုတ္ကဲ့၊ welcome to Yangon ပါ ဘဘ” “ဟုတ္ပါၿပီ။

ျမန္မာလို‌ေရးထားတာကေရာ” “ျမန္မာလို ေရးထားတာက…၊ဟင္ ‘ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ မွ ႀကိဳဆိုပါ၏’ လို႔ ေရးထားတယ္ ဘဘ” “သမီးက ‘ဟင္’ ဆိုၿပီး ဘာျဖစ္လို႔ အထိတ္ တလန႔္ျဖစ္သြားရတာလဲ” “ရန္ကုန္ၿမိဳ႕က ႀကိဳဆိုပါ၏လို႔ေရးမွ မွန္မွာေပါ့ ဘဘ၊ အခုေရးထားတာက ‘ရန္ကုန္ၿမိဳ႕မွ ႀကိဳဆိုပါ ၏’ တဲ့။

‘က’ နဲ႔‘မွ’ လြဲေနလို႔ပါ” “အင္း- သမီးက တကၠသိုလ္က ျမန္မာစာ ကထိကဆိုေတာ့ အမွားေတြ႕တာနဲ႔ ခ်က္ခ်င္း ျမင္လိုက္တာေပါ့ကြယ္။ ဘဘလဲ အဲဒါေျပာခ်င္ လို႔ပါ” “ဟုတ္ကဲ့ပါ ဘဘ” “ ‘မွ’ နဲ႔‘က’ မွားသုံးတာမ်ိဳး ေတာ္ေတာ္ေလး နည္းသြားၿပီထင္တာ။

ပထမေတာ့ ဘာမွ မေျပာ ေတာ့ဘူးလို႔။ ခုေတာ့ ဒီလိုထုႀကီး ထည္ႀကီး လုပ္ထားတဲ့ အေဆာင္အေယာင္ ဆိုင္းဘုတ္မွာ ေတာင္ ဒီလိုျဖစ္ေနေတာ့ မေနသာလို႔ ေျပာရ ျပန္တာေပါ့ကြယ္” “ေျပာသင့္ပါတယ္ ဘဘ။

ဒီလိုေျပာမွ သတိ ထားမိၾကမွာေပါ့။ ဒါထက္- သမီးတို႔က ငယ္ေတာ့ အဲဒီ မွ နဲ႔ က ဘယ္တုန္းက စမွားတယ္ ဆိုတာ ေသေသခ်ာခ်ာ မသိပါဘူး ဘဘ။ ႀကဳံတုန္းသတိရ လို႔ ဘဘကိုေမးၾကည့္တာပါ” “ေျပာရရင္ေတာ့ ၁၉၆၅ ခုေလာက္က စမွား တာေပါ့ကြယ္။ သမီးေတာင္ေမြးအုံးမွာ မဟုတ္ေသး ဘူး။

အဲဒီတုန္းက အစိုးရနဲ႔ ေတာတြင္းက ပုဂၢိဳလ္ ေတြနဲ႔ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးေဆြးေႏြးပြဲ လုပ္တယ္။ ‌‌ေတာတြင္းကလာတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ေတြရဲ႕ စကားေတြကို ျမန္မာ့အသံကလႊင့္ေတာ့ ‘ဗိုလ္ဘယ္သူမွ ေျပာပါ သည္’၊ ‘ရဲေဘာ္ဘယ္သူမွ ေျပာပါသည္’ ဆိုၿပီး ‘မွ’ ေတြသုံးတာ ပလူပ်ံေနတာပဲ။

သူတို႔ေရးတဲ့ စာေတြ မွာလဲ ျပဳလုပ္တဲ့သူကို ‘က’ မသုံးဘဲ ‘မွ’ ေတြခ်ည္း သုံးတာ။ အဲဒီစာေတြလဲ သင္ခန္းစာထဲ မွာ ပါတာကိုး။ လိုရင္းေျပာရရင္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေဆြးေႏြးပြဲပ်က္သြားၿပီး သူတို႔သာ ေတာထဲ ျပန္သြားတယ္။

သူတို႔သုံးခဲ့တဲ့ ‘မွ’ ေတြကို ထားပစ္ ခဲ့တယ္ထင္ပါရဲ႕။ အဲဒီအခ်ိန္ကစၿပီး သတင္းစာ ေတြ၊ စာအုပ္စာတမ္းေတြမွာ ‘က’ ေနရာမွာ ‘မွ’ ေတြ အလုံးအရင္းနဲ႔ ဝင္လာေတာ့တာပဲကြယ္” “မွတ္သားစရာပါ ဘဘ။ သမီးလဲ ခုမွေသေသ ခ်ာခ်ာသိပါတယ္”

“ျမန္မာစကားဖြဲ႕ထုံးစည္းကမ္းမွာ ‘က’ ဆိုရင္ ျပဳလုပ္သူကိုျပတယ္။ ‘မွ’ ဆိုရင္ ထြက္ခြာ ရာကို ျပတယ္။ ခုအထိ သင္ၾကားေနတဲ့ သဒၵါေတြမွာလဲ ဒီအတိုင္းပဲ။ ျပဳလုပ္သူကို ‘မွ’ လို႔ ဘယ္သဒၵါစာအုပ္ ကမွမျပပါဘူးကြယ္။ အခုလဲ ေက်ာင္းေတြမွာ အဲဒီ လိုမသင္ပါဘူး”

“ဟုတ္ကဲ့ပါ” “ဒါေပမဲ့ အဲဒီတုန္းက ‘မွ’ ေတြက ေက်ာင္းျပင္ပ မွာ တြင္က်ယ္လာတယ္။ တပ္ထဲက အသုံးအႏႈန္း ေတြမွာလဲ ‘မွ’ ေတြ အမ်ားႀကီး ေတြ႕ရတယ္။ ‘ဗိုလ္မႉးႀကီးဘယ္သူမွ’၊ ‘ဗိုလ္ဘယ္သူမွ’ ဆိုတာ ေတြေပါ့” “ဟုတ္ကဲ့” “အင္း…ေျပာရအုံးမယ္။

တစ္ခါက အစည္း အေဝးတစ္ခုမွာ ေဆြးေႏြးတဲ့သူေတြက ဟိုလူကလဲ ‘မွ’၊ ဒီလူကလဲ ‘မွ’ လုပ္ေနေတာ့ ဆရာႀကီး တစ္ေယာက္ က စိတ္မရွည္ေတာ့ဘဲ ထေျပာေရာ။ ‘ခင္ဗ်ားတို႔ အဲဒီ ‘မွ’ ေတြကို အေကာင္းထင္ၿပီး သုံးမေနနဲ႔။

ေတာတြင္းက လူေတြသုံးခဲ့တဲ့ အသုံးမွား ႀကီး။ ‘ခင္ဗ်ားတို႔က အေမြခံလိုက္တာ’ လို႔ ေျပာပါ ေလေရာ” “ဪ” “သမီးသိတဲ့အတိုင္း အခမ္းအနားေတြမွာလဲ ‘သဘာပတိႀကီးမွ မိန႔္ၾကားပါေတာ့မယ္’တို႔၊ ‘ဥကၠ႒ ႀကီးမွ ဆုခ်ီးျမႇင့္ပါေတာ့မယ္’တို႔၊ ‘မွ’ ေတြ တြင္က်ယ္ လာေရာ။

ေရးၾကေျပာၾကလြန္းလို႔လားေတာ့မသိဘူး။ အရင္ေလာက္ေတာ့ ‘မွ’ မသုံးေတာ့ဘူး။ တခ်ိဳ႕ ကေတာ့ ‘မွ’ ေျပာလိုက္၊ ‘က’ ေျပာလိုက္တစ္လွည့္စီ ေျပာၾကတယ္။ အတူတူထင္လို႔ ထင္ပါရဲ႕။ အခု လက္ရွိ အေျခအေနမွာေတာ့ တီဗြီတို႔၊ ေရဒီယိုတို႔က သတင္းေၾကညာတဲ့ သူေတြရဲ႕ ပါးစပ္ထဲမွာ ‘မွ’ေတြ တရစ္ဝဲဝဲရွိေနတုန္းပဲ။

တီဗြီက ကိုရီးယား ႐ုပ္ရွင္ ေတြရဲ႕ ေအာက္ေျခက စာတန္းေတြမွာလဲ ‘ဆရာေတာ္ႀကီး ဦးပညာဗလမွ တရားေဟာၾကား ေတာ္မူပါမည္’ ဆိုတာမ်ိဳး စာတန္းကေလးေတြ ဖတ္ေနရတုန္းပါပဲကြယ္” “စိတ္ေမာစရာႀကီးပဲေနာ္ ဘဘ” “ၿမိဳ႕အဝင္ဆိုင္းဘုတ္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေျပာရအုံး မယ္။

သမီး၊ ဆရာေမာင္သုတဆိုတာ ၾကားဖူးတယ္ မဟုတ္လား” “ၾကားဖူးပါတယ္ ဘဘ။ ဗိုလ္မႉးဘေသာင္းရဲ႕ ကေလာင္နာမည္ပါ။ ဆရာႀကီးေရးတဲ့ ‘စာဆိုေတာ္ မ်ားအတၳဳပၸတၱိ’ကို သမီးတို႔ လက္စြဲလုပ္ၿပီး ေလ့လာ ေနရပါတယ္” “ေအး… ဗိုလ္မႉးဘေသာင္းက ျမန္မာစာေပ ပညာရွင္ႀကီးပါကြယ္။

မဟာဝိဇၨာဘြဲ႕ကို ထူးထူး ခြၽန္ခြၽန္ေအာင္ၿပီး ရန္ကုန္တကၠသိုလ္မွာ ဆရာ လုပ္ေနရာက တပ္မေတာ္ထဲဝင္အမႈထမ္းတယ္။ ေမၿမိဳ႕ အခု ျပင္ဦးလြင္ေပါ့။ ျပင္ဦးလြင္စစ္တကၠသိုလ္မွာ ျမန္မာစာဌာနမႉးအျဖစ္ သင္ၾကားပို႔ခ်ခဲ့တယ္။

ျမန္မာစာအဖြဲ႕မွာ အတြင္းေရးမႉးအျဖစ္ တာဝန္ ထမ္းေဆာင္ရင္း ကြယ္လြန္တယ္။ ျမဝတီမဂၢဇင္းမွာ ‘ျမန္မာစာ ျမႇင့္ခ်င္လြန္းလို႔’ ဆိုတဲ့ ေခါင္းစဥ္နဲ႔ ျမန္မာစာ သတ္ပုံေရးထု